为武汉写歌全球点击破亿!今年国庆,比利时钢琴家又要上新致敬……

日前

人民日报任仲平发表的

《千磨万击还坚劲》一文中

这样写道——

大道不孤,人类必胜。比利时钢琴家尚·马龙为武汉创作的公益歌曲《黎明的编钟声》里,有这样一句中文独白:“夜走了,天亮了,天空和钟声一同醒来了,樱花在温暖的春风中飞扬,武汉,我们在等你。”今天,疫情的阴霾仍未散去,让我们一起等待醒来的钟声在这个蓝色的星球敲响。

还记得这位比利时钢琴家

尚·马龙吗?

他为武汉创作的

公益歌曲《黎明的编钟声》

火遍全球……

这首加入湖北编钟元素的歌曲

在疫情防控期间点击量破亿

9月14日,长江日报记者

连线采访了解到

最近,尚·马龙又创作了新专辑《楚》

向疫后的武汉致敬

作为世界知名的流行音乐大师

尚·马龙曾多次来武汉演出

2月10日

在武汉疫情防控最吃劲的时候

他委托中国友人

将创作的歌曲《黎明的编钟声》

第一时间转交给长江日报

希望能转达向武汉人民的问候

为武汉加油

我与中国的情谊非常深,我认为应该做些事情来帮助抗击这一流行病。所以我们决定从事这个项目。

尚·马龙介绍,这首歌的歌词由自己、何浏以及罗伯特·默里(Robert Murray)共同完成,曲子由他自己完成。演唱部分则由他的歌手女儿诺米完成。

在歌词中,他写道:

“听到编钟声响起,站在黄鹤楼上,此时你可能会感到孤单,但要相信世界人民与你们同在。”

在MV中,他还特意加入了一段亲自录制的中文念白:

“夜走了,天亮了,天空和钟声一同醒来了,樱花在温暖的春风中飞扬,武汉,我们在等你。”

尚·马龙曾表示,之所以在标题里用到“编钟声”,是因为他了解到曾侯乙编钟陈列在武汉,是世界上最古老的大型乐器, 把它放入标题是对武汉抗疫的致敬。通过这首歌曲,他期待向武汉人民传达充满希望的情绪,为他们同疫情作斗争而取得的成就感到自豪。

《黎明的编钟声》被全球媒体转载

《黎明的编钟声》MV以英文演唱,配以中、英、法三种字幕,一经发布就登上热搜,被全球各路媒体转载,也被越来越多的国际听众所关注并演绎。尚·马龙表示, 每个版本都让他深受感动:“这就达到了我们的初衷,通过这首歌曲,传递抗疫的希望。”

最近推出的法语版本歌词则是法国歌手安吉丽娜所作。 尚·马龙说, 法语版的标题《从武汉到巴黎》也在传递这样一个信息:在疫情全球蔓延的当前,全世界的人们谁都无法置身事外,从武汉到巴黎,大家都必须团结起来共同抗疫。

为疫后武汉创作新歌,他首次中文献唱

在《黎明的编钟声》大获成功后,尚·马龙和团队就萌生了制作新专辑的想法。新专辑《楚》收录了《黎明的编钟声》《樱花落》《从武汉到巴黎》等六首钢琴曲,以及尚·马龙的首支中文演唱歌曲《共生》,将于10月1日中国国庆节当天发行。其中六首由他自己创作的钢琴曲风格安静、舒缓。“我希望这些曲目能够帮助大家舒缓情绪,在紧张的疫情之后享受慢生活,’慢’是生命中极其宝贵的。”

早在从事钢琴演奏事业前,尚·马龙是一名流行音乐歌手。尚·马龙介绍,他的首支中文演唱新曲《共生》同样是一支有关希望的歌曲,表达人类命运休戚与共、必须团结克难的讯息。他选择首次演出用中文献唱,也是团队共同商议的结果。

关注武汉新变化,期待再来武汉

尚·马龙已经到访中国累计将近150次,对武汉这座城市感觉很亲切,巡演中留下了美好回忆。

在武汉疫情防控期间,尚·马龙每天通过微信向自己的中国朋友了解武汉的一点一滴。在他眼中,武汉人都是英雄。“我钦佩武汉人表现出来的勇气和韧性。通过我的合作伙伴、武汉人何浏的介绍,我能感受到的是武汉人面对疫情的英勇无畏。”

武汉重启后生活逐步恢复正常,尚·马龙也从中国合作伙伴了解到武汉各方面的新变化。接受采访前一天,尚·马龙刚刚在比利时的家乡举办了自己个人第一次疫后音乐会。得知武汉已恢复了室内演出,他表示由衷的高兴, 期待早日再来到武汉。

《黎明的编钟声》中英文歌词

CHIME OF THE DAWN BELLS

Suffering,suffering

Is like a dark cloud.

Looking, looking far away

You will see a dark sky

But when you’re under it

You are, you are only grey

Don’t give up

When you hear the music of chime bells

Standing on the Yellow Crane Tower

You may feel alone now

But the world stands with you

United, united proud and brave

You will hear the chime bells

Music lifts the darkness

Shining, shining on the waves

Don’t give up

When you hear the music of chime bells

Standing on the Yellow Crane Tower

夜走了

天亮了

天空和钟声一同醒来了

樱花在温暖的春风中飞扬

武汉,我们在等你

The dawn will break

To end your darkest hour

Standing on the Yellow Crane Tower.

The dawn will break

To end your darkest hour

Standing on the Yellow Crane Tower

歌词大意:

疾病,苦难

有如乌云

远远望去

你会看到天空墨黑一片

但是身临其下

不过是灰色而已

永不言弃

听到编钟声响起

站在黄鹤楼上

此时你可能会感到孤单

但要相信世界人民与你们同在

齐心协力、自强不息、勇往直前

编钟响起时

音乐终将会驱散黑暗

阳光照耀在江面上

永不言弃

听到编钟声响起

站在黄鹤楼上

夜走了

天亮了

天空和钟声一同醒来了

樱花在温暖的春风中飞扬

武汉,我们在等你

黎明总会到来

黑夜终将过去

站在黄鹤楼上

黎明总会到来

黑夜终将过去

站在黄鹤楼上

(长江日报出品 采写:记者潘茜 王娟 视频:记者潘茜 制作李春 审看寇鹏 编辑:张颖惠 李杏 王戎飞 校对:童永忠)

【编辑:张玲】


评论一下
评论 0人参与,0条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
最热评论
最新评论
已有0人参与,点击查看更多精彩评论