武汉一周双语新闻推介 | This Week in News




13 ambassadors meet in Wuhan to seek cooperation

13国驻华大使齐聚武汉谈合作

Ambassadors attending the event

On the morning of April 28, the Hubei Sub-Council of China Council for the Promotion of International Trade organized a promotion event in Wuhan for Hubei and Latin American and Caribbean countries. A total of 34 diplomats including 13 ambassadors from 21 countries attended the event. This was the first delegation of diplomatic missions in China Hubei has received since the epidemic.  

4月28日上午,由湖北省贸促会组织的湖北省—拉美和加勒比国家合作交流会举行。作为疫情后湖北省接待的首个驻华使节集体考察团,来自21国的34名驻华代表参会,其中包括13位驻华大使。

At the event, many ambassadors gave a thumbs-up to Wuhan for its return to normality. They were amazed by Wuhan's landscape, especially the dazzling light show along the Yangtze River. They also expressed their desires to cooperate with Wuhan in the fields of infrastructure, new energy, agriculture, auto manufacturing, trade, logistics, and finance.

驻华大使们为疫后恢复正常的武汉点赞,被城市的美景尤其是长江灯光秀所吸引,也表达了与湖北、武汉在基础设施、新能源、农业、汽车制造、贸易、物流、金融等诸多领域合作的期望。


Wuhan launches cultural and tourism consumption month

“汉风囯潮”涌动5月江城

Experiencing touhu (throwing arrows into a pot) at an event at Jianghan Road Pedestrian Street

On April 29, a cultural and tourism consumption month kicked off in Wuhan aiming to promote Wuhan-style fashion and guochao (new fashion incorporating traditional Chinese style). In May, people will be able to see markets of creative cultural products, hanfu exhibitions, and designer toys, as well as watch intangible cultural heritage shows and guochao performances.

4月29日,武汉“汉风国潮”文化和旅游消费月在武汉启动。从文创市集到汉服展示,从时尚潮玩到非遗大秀,还有国潮曲艺……整个5月,汉风国潮将涌动江城。


Metro schedule for Labor Day holiday

“五一”假期武汉地铁将有新变化

Metro Line 6 (File photo)

According to Wuhan Metro, all metro lines will start service half an hour earlier on May 1. The specific operating hours for lines 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 and 11 will be from 6:00 a.m. to 11:00 p.m., and the Yangluo Line will operate from 6:00 a.m. to 10:30 p.m.

武汉地铁公布轨道交通“五一”假期行车安排:5月1日全线网提前半小时开班。轨道交通1、2、3、4、6、7、8、11号线运营时间为6:00至23:00,阳逻线运营时间为6:00至22:30。



First supermoon of 2021

2021年首轮超级月亮

Screenshot of relevant post by @Discover Wuhan

On April 27, a red full moon rose from the horizon at 7:00 p.m. Many photographers and citizens at Hanyang Riverside Park witnessed the first supermoon of this year.

4月27日,傍晚7点多一轮红色圆月从地平线上升起,汉阳江滩沿岸众多摄影爱好者和市民目睹了2021年的首个超级月亮。


Wuhan transformed into 'City of Chinese Roses'

武汉变身“月季花城”

Roses on Huanle Avenue

Over 1 million Chinese roses are now in full bloom across Wuhan, "lighting up" the entire city with brilliance.

眼下,武汉三镇100余万株怒放的月季将全城“点亮”,使得整座城市仿佛变身“月季花城”。



Revel in graduation photos

圆梦线下毕业照

Shooting graduation photos

On April 25, 35 graduates returned to Wuhan University of Science and Technology to shoot their graduation photos. The photos should have been taken in 2020, the year of their graduation, but due to the breakout of COVID-19, they were not able to get together for that momentous time.

4月25日,35名2020届毕业生返回母校武汉科技大学,完成了心心念念的线下毕业照。去年由于疫情防控原因,他们没能拍成线下毕业照。



Students use spring scenery to color in traditional costumes

大学生用春色给手绘国风美女“做衣裳”

Creative paper cut-out

On April 25, the Wuhan Business University released a set of creative paper cut-outs. The costumes of traditional Chinese beauties were presented with clusters of blooming begonias, zinnias and azaleas, blending images of colorful natural backdrops.

4月25日,武汉商学院发布了手绘与春景融合的“国风春色图”,古色古香的手绘服饰与簇簇盛开的海棠花、紫荆花、杜鹃花、女贞花相映成趣,自成天然。


Edited by Fan Tingting

评论一下
评论 0人参与,0条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
最热评论
最新评论
已有0人参与,点击查看更多精彩评论