玻尔看电影 | 我读

文/周劼(资深媒体人)

有一种东西叫科学玄学,简单说就是,大家都不明白的地方,科学家明白;大家都明白的地方,科学家不明白。科学家的大脑回路永远是普通人的逆行。

就说看电影吧,对普通人来说,叫大众娱乐,但对科学家来说,可能叫小众折磨。

就拿大名鼎鼎的玻尔来说吧。他在哥本哈根创建物理研究所,吸纳全世界的年轻物理学家们来此驻足,是量子力学的圣地。那时候,美国好莱坞西部片刚刚风靡欧洲,一帮年轻人拉着玻尔去赶时髦尝新。只看过歌剧、听过音乐会的玻尔何曾见过这等好玩的西洋景,一尝不要紧,尝得赏心乐事不可收拾,只要自己工作累了,就对旁边的人说,咱们干点儿什么吧。所谓“干点什么”,无非就是去看电影,而且特指那些“懒人农场大战”或“寂寞守林人与印第安姑娘”之类的好莱坞不费脑的西部牛仔片。

对玻尔是开心,对陪着他看电影的人则是苦差。伽莫夫回忆说,玻尔老是跟不上情节的发展,不停地向我们提问题,“这个人是不是那个牧童的姐姐,是那个牧童开枪打中了想偷他姐夫牛群的印第安人吗?”诸如此类的问题,既认不清人,也弄不懂人物关系。搞得陪看的人要配上旁白,解说清楚,这一喋喋不休,令旁边的观众不胜其烦。

等终于看完了,玻尔开始发表影评:“我不喜欢那部电影,太不可信了。坏蛋带着漂亮姑娘逃走,说得通,常有这事儿。桥在马车底下塌了,不大可能,但还能接受。女主角挂在悬崖半空,更不大可能,但我还是姑妄信之。甚至千钧一发之际,英雄骑着马来救美,不可能中不可能,也且听它。偏偏这个紧要关头,一个家伙带着摄影机把全过程拍下来,我无论如何不信。”

大家恍然大悟,他是把电影当纪录片来看,用生活的客观性来解释文学的虚构性。大家只好解释,这是文学、编剧、虚构,先瞎编好了再拍,晓得不?

看到这里,你会抬杠说,这称不上玄学吧。认不清人,算脸盲症,搞不清楚人物关系,是认知障碍,都算不得理解障碍。

好,马上进入玄学。

玻尔点点头,紧接着冒出一句:可是,为什么结局总是好人干掉坏人?

玻尔问了句所有人都会问的问题。然后所有人的回答都是,呃,这是套路啦。到此为止。最多再骂一句,俗。可玻尔不一样,套路也要合理性,每一种结局都要有自然逻辑的解释。

套路,既然是套路,就是不证自明的,这有什么好想的。大家撂下这句,一哄而散,只留下玻尔冥思苦想。

第二天,玻尔得意洋洋,召来看过电影的人,我找到了一个合理的解释,你们听听怎么样:最后的一场戏,英雄恶棍相向而行,四目以对,恶棍先拔枪,但英雄动作更快,后发先至,电光石火间打倒恶棍,这其实正是自由意志和无意识的区别。恶棍费尽心机,企图一招毙命,思想上就多思多虑,瞻前顾后,有了羁绊,行动就不能心手相应;而英雄随心而动,心无旁骛,也就唯快不破。恶棍是聪明反被聪明误,自由意志不自由;英雄是身手相应意相随,无意识成无顾虑。

这也太唯心了,伽莫夫首先不服气,自由意志怎么可能比无意识反应更慢,更不能主导行动呢?旁边的人也都随口附和,对,太扯了。

科学家争论,有个好处,不会只图嘴巴快活,还要实验验证。于是,伽莫夫专门买了几把玩具仿真手枪,玻尔演英雄,他们来演恶棍,相向而行,四目以对,拔枪,砰砰……结局总是俗套。

狄拉克来哥本哈根访学,玻尔很意气风发地告诉了他这个颠扑不破、快意恩仇的真理,并且推论说,既然一个人思考决定后再做动作就会相对迟缓,而不经大脑只对外来刺激做出本能反应会更快,那么任何两个对峙者,即使一心想杀死对方,最佳策略除了叫骂以外不要做其他事情,因为不管是谁决定开枪,总是先死。这已然从哲学转到博弈论了。

连无趣的狄拉克都兴致满满地记叙了这件事,可见这个理论流传之广。若干年后,为庆祝玻尔五十寿辰,大家结集出版了一本《诙谐物理学杂志》,将这个理论评为玻尔的重大科学成就之一。”恶棍“之一的卡斯米尔还就这件事写了首打油诗,我把它翻译成中文如下:

 诗曰:玻尔携友去影院/正在上映“西部片”/片中牛仔多英雄/最后决斗弹无偏/玻尔愕然费思量/忙把电影来评点/提出争胜一模式/如果每人都有枪/好人必然活得长/好人赤心思虑纯/面对邪恶气昂扬/一见歹徒拔枪意/后发先至不着忙/歹徒瞻前又顾后/一意偷袭心里慌/手抖腿颤瞄不准/打完要跑四处张/好人心手意相通/不会浪费一秒钟/心到眼到扳机响/歹徒横尸在地上/玻尔论点太唯心/引起一场大争议/道德对人虽有益/何至救人又救命/大家决定辨真相/购买玩具弹和枪/玻尔扮演独行侠/路见不平救死伤/我们全是大恶人/獐头鼠目流氓样/玻尔怒目似金刚/拔枪随手肆意射/我们统统倒地亡/这个故事得教训/玻尔智慧不荒唐

这个故事我得到的教训,所谓科学玄学,其实就是在大家都不想多想的地方多想一想,在大家只想多想的地方多证一证。想的时候,就显得大家都明白的地方,他不明白;证的时候,才显得大家都不明白的地方,他明白。

阅读文献:

《物理学发展史》 伽莫夫 著  高士沂 译 商务印书馆

 《尼尔斯·玻尔:他的朋友和同事对他的生活和工作的回忆》罗森塔尔等编 翻译组译 上海翻译出版公司


    【编辑:叶军】

(作者:作者周劼编辑叶军)

评论一下
评论 0人参与,0条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
最热评论
最新评论
已有0人参与,点击查看更多精彩评论